Vreemde eenden

Ik vul mijn augustusdagen op het Centrum voor Computerlinguistiek in Leuven. Samen met wat jaargenoten kijken we de automatische annotatie van een corpus na. Ik ploeter dus de hele dag door zinnetjes, en da’s voer voor taalkoeien. Hier m’n eerste vreemde eend  koe:

Rond het middaguur staakten vrijwel alle mensen met bezigheden.

De computer zag [[alle mensen met bezigheden] staakten]. Maar vrijwel zeker wordt er bedoeld [alle mensen][staakten][bezigheden]. Verwarring waarschijnlijk tussen ‘staken’ en ‘stoppen’.

Als tweede las ik ook nog ergens:

Over 2003 boekte Aegon een nettowinst blablaba

Als Vlaming klinkt dat ‘over 2003’ eigenlijk wel vreemd. Ik zeg eerder ‘in 2003’.

8 gedachtes over “Vreemde eenden

  1. dag da dame, het leuke aan zo’n parser is net dat de computer zelf ‘creatief’ aan de slag gaat met wat je hem vraagt. met andere woorden, je hebt zo ongeveer een idee van wat de computer zal doen, maar helemaal zeker ben je niet.

  2. Jaja, lach er maar mee, met die computerparsering. Maar het probleem is natuurlijk dat die zin in de bedoelde interpretatie zo niet ongrammaticaal, dan toch wel zeer afwijkend is. Want het werkwoord ‘staken’ wordt gewoonlijk alleen onovergankelijk, of overgankelijk met een lijdend voorwerp gebruikt. ‘Staken’ met een voorzetselvoorwerp met ‘met’ is zeer ongewoon. Niet vermeld in Van Dale, komt maar een handjevol keren op het internet voor.

    Bekijk het eens vanuit een onderwijssituatie: als een leerling zinsontleding het zo zou doen, wat zou je dan voor harde argumenten hebben voor jouw ontleding? Let wel, ik geloof jouw analyse wel, maar die lijkt me toch op een zeer vaag gevoel gebaseerd.

  3. @tom: ehh, ik weet niet of “pleonasme” hier de juiste term is, maar het lijkt inderdaad vanzelfsprekend dat de bedoeling is dat mensen hun bezigheden staken, en dat mensen zonder bezigheden niets te staken hebben. In het kader van de optimaliteitsgedachte zou de ergste fout echter het zwaarst moeten wegen. In de normale conversatie is een grammaticale fout minder erg dan een schending van de conversatieprincipes, maar bij de ontleding van een zin is het juist omgekeerd.

    @esther: ik dacht dat het voorbeeld om zijn amusementswaarde werd aangehaald. Zo van “kijk eens wat die computer nou weer met een “creatieve” ontleding komt aanzetten!” Bovendien vond ik het wel aardig om te proberen te begrijpen waarom de computer hiermee aankomt. Maar goed: ik ben niet boos, hoor. Ik zei alleen “Jaja, lach er maar mee”.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s