Plamegate

“In het “Plamegate-schandaal” heeft hij meineed gepleegd en heeft hij de rechtsgang gehinderd.” (VRTNIEUWS.net)

Zoals we op Taalkoeien 1.0 al eens gemeld hebben heeft het gebruik van ‘gate’ een leuke geschiedenis, die blijkbaar nog steeds doorgaat: Plamegate.

Wat eigenlijk interessant hieraan is, is dat ‘gate’ dus feitelijk al schandaal betekent, en dat de meeste Amerikanen dat wel schijnen door te hebben, –

UPDATE: Lode meldde terecht dat ‘watergate scandal’ wel al flink doorgedrongen is. Aan de ene kant is dat ook wel normaal: ten tijde van watergate was -gate nog niet scandal. Ik zie twintig hits op Google voor “Lewinsky scandal” en een boel meer van “plamegate scandal”. Misschien moet er iemand die nog enkele -gates kent die in chronologische volgorde zetten en kijken of er een stijgend aantal google hits is?

– maar dat die conversie in het Nederlandse taalgebied nog niet is doorgedrongen. ‘Plamegate schandaal’ is feitelijk tautologisch (of pleonastisch, als iemand dat kan uitleggen: please do!)

Stel je nu voor dat dit ‘dubbel-op’ weg valt, hoe wordt dan de krantenkop? Zeggen we “In Plamegate”?

Bovendien lijkt het erop dat De Standaard wel al mee is met deze conversie:

“Waarover gaat Plamegate?”(De Standaard)

12 gedachtes over “Plamegate

  1. Tautologie is als je letterlijk twee keer hetzelfde zegt, zoals in dit geval: gate = schandaal, dus je gebruikt in feite twee keer hetzelfde woord. Een ander (fictief) voorbeeld: de ‘Cult of the Rising Moon’ sekte.

    Pleonasme is het gebruik van overtollige woorden, doorgaans adjectieven die al in het substantief geïmpliceerd zijn, zoals natte regen, koude vrieslucht, zwarte neger…

    To autos in het Grieks = hetzelfde
    pleos = (min of meer dan toch) veel, te veel.

    Min of meer duidelijk?

  2. Gudrun,

    Van die zwarte neger gesproken. We hebben op het werk een blanke met een dikke neus en dikke lippen. Die noemen we de witte neger. In Van Dale noemt dat een wigger. Die “witte neger” spreekt echter meer tot de verbeelding.

  3. LOL Lode, ook juist. Wat ik eerder bedoelde, is het volgende: ‘neger’ komt van het Latijnse ‘niger’, dat zwart betekent. Dat zwart zit dus al geïmpliceerd in het woord ‘neger’, vandaar. Ik heb trouwens ook al een albino neger gezien, met de typische gelaatstrekken en het kroeshaar, maar dus spierwit. Ook bizar en tot de verbeelding sprekend, geloof me. Ik wist trouwens niet dat het in Van Dale een ‘wigger’ heette, da’s een compleet nieuw woord voor me. Waarvoor dank, trouwens.

  4. Zou het een Vlaanderen-Nederland verschil kunnen zijn? Wij hadden hier een paar jaar geleden ‘Mabelgate’, dat volgens mij (vrijwel) nooit ‘Mabelgateschandaal’ werd genoemd. En hoe zit het met dat blowen van Clinton, was dat niet ook een -gate?

  5. @tom: nee, lewinskygate ging om Monica; daarvoor was (als ik het mij goed herinner) naar buiten gekomen dat hij weleens geblowd (maar niet geinhaleerd) had. Dat schandaal moet anders geheten hebben, want Monica had er niets mee te maken. Eens kijken of Google het weet…

  6. @ tom nogmaals: Ik bleek toch enigszins in de war; het schandaal dat ik bedoelde was ‘Whitewatergate’ (of ‘Whitewater-schandaal’), maar dat hat met fraude te maken, en niet met drugsgebruik.

  7. geen erg, mocht je nog -gates vinden, dan post die hier ook maar. ik bereid een post voor over de gate/schandaal tautologie (of was het nu pleonasme, aargh)

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s