Ik steek nog in

Naar aanleiding van Base zijn, ik ben mijn auto en ik rinkel viel me het volgende dialoogje op:

– Het gaat niet meer. Steek ik nog in?

* Nee ik heb je uitgetrokken.

(in een situatie waarin plots de verbinding met het internet niet meer werkte, aangezien iemand anders de kabel uitgetrokken had)

Dat noemt men metonymie (taalprof help me, is het metonymie of metafoor?), en het is verdomd handig. stel je voor dat je had moeten zeggen "heb je de kabel van het internet van mijn computer uit getrokken?" Bezuinigen, ook in de taal! 

4 gedachtes over “Ik steek nog in

  1. Metonymie, zou ik zo zeggen. Maar we herinneren ons allemaal de wijze woorden van professor Geeraerts vorig jaar: metonymie en metafoor zijn geen strikt afgebakende categorieën, en kunnen in elkaar overlopen!

  2. Een metafoor is meer vergelijkend. zoals bijvoorbeeld het oog van de naald.

    In plaats van het voorwerp of begrip dat men bedoelt, wordt iets anders genoemd dat er betrekking op heeft. Dat is metonymie. Bijvoorbeeld : de koppen tellen (pars pro toto) enz…
    Er bestaan verscheidene vormen van metonymie

    1.2.1 deel v geheel (pars pro toto)
    1.2.2 geheel v deel (totum pro parte)
    1.2.3 maker/uitvinder vwp
    1.2.4 materiaal van vwp
    1.2.5 herkomst vwp
    1.2.6 dier
    1.2.7 beginwoorden

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s