Registergevoeligheid

Het taalblog van de Standaard wijst op de verschillen tussen jullie en u, en… lees het zelf maar.

Dat doet (of laat?) me denken aan een opschrift dat ik laatst las in het zwembad van Leuven: Gelieve hier je schoenen uit te doen. Wat is de link vraag je je misschien af? Wel, gelieve is toch vrij beleefd en je zou dan verwachten dat ze ook zouden zeggen uw schoenen. Maar nee, er staat lekker informeel je schoenen.

Dus: het probleem van De Standaard kan misschien uitgebreid worden naar registergevoeligheid. Als we eenmaal in de beleefdheidsvorm begonnen zijn, vergeten we dat meteen weer, of voelen we dat zo niet aan, en flatsen we er zonder problemen een informele vorm tussen. Het verschil tussen beleefd en informeel is dan iets dat niet echt belangrijk is. Taalkoe!

Advertenties

3 gedachtes over “Registergevoeligheid

  1. bedankt, voor de commentaar, maar ik vind het al erg genoeg dat er één van je kinderen vermoord worden en moest het zo zijn, vraag dan een brochure aan, waarin de werking staat, wij zijn er om de mensen te helpen en niet om ons bezig te houden met lugubere taaldieren

  2. Dag Lydia,

    Ik vermoed dat je post betrekking heeft op onze reflecties bij de naam van de organisatie ‘Ouders van een vermoord kind’.

    Natuurlijk is het helemaal niet onze bedoeling iemand te kwetsen of te beledigen op deze site. Als dat toch gebeurd zou zijn, bieden we daarvoor onze excuses aan. We hebben wat zitten nadenken over wat taalkundig verstaan kan worden onder de naam van de organisatie. Het was zeker niet de bedoeling om een luguber grapje te maken. Op het werk en de inspanningen die deze vzw levert hebben we uiteraard geen negatieve commentaar, maar juist alleen maar respect.

    Bedankt voor je reply!

  3. Lydia,

    Ik hoop dat je de reacties hier nog wat volgt, want dit moet me echt wel van het hart.

    Ik ben de inzender van de taalkoe over jullie vereniging, en ik kan alleen maar bevestigen wat Esther zei: het was absoluut niet mijn bedoeling iemand te kwetsen of wat dan ook met mijn ingezonden taalkoe. Ik heb geprobeerd niet te cru te zijn, en als ik toch nog zo over kwam, dan bied ik mijn excuses aan. Het feit dat de taalkoe ook echt gepubliceerd werd, is voor mij echter een geruststelling. Als het te erg was, dan was dat vast niet gebeurd.

    Ik zal zeker een brochure aanvragen. Misschien vind ik daarin ook meteen waarom jullie de naam kozen zoals hij nu is…

    In elk geval: keep up the good work!

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s