’t Ladeus

In Leuven kan je tegenwoordig afspreken aan de kever op ’t Ladeus. Hiermee kan ik misschien een vorige post verduidelijken. Het Ladeuze plein is hier het slachtoffer geworden van vocaalreductie. De allerlaatste letter van Ladeuze is een doffe e, een sjwa. Bovendien staat die in een onbeklemtoonde lettergreep. Dat wil zeggen dat je hem zowiezo al niet goed hoort. En aangezien wij taalgebruikers het ons liefst zo gemakkelijk mogelijk maken, laten we die sjwa dan ook meteen vallen. Gevolg: de ‘z’ in Ladeuze wordt een ‘s’.

Wat?

Op het einde van een woord staat in het Nederlands altijd een stemloze klank. Voel maar aan je keel bij het uitspreken van eender welk woord: op het einde van het woord trilt je keel niet meer. Goede test: zeg ‘hond’ en je hoort ‘hont’.

En nog iets dat ik op het nieuws hoorde: sommige verslaggevers hebben het over Jeruzelem, Perijs en ik meen ook al eens een keer Ierlend gehoord te hebben (vul de sjwa’s in op de juiste plaats).

2 gedachtes over “’t Ladeus

  1. Dat is sterk. Al 30 jaar werk ik in Leuven, en heb nog nooit horen spreken van ’t Ladeus. Ik ken enkel het Ladeuzeplein.
    Wellicht zijn er veel café’s waar men graag een geuze drinkt. Dan hoor ik wèl zeggen: “Garçcon, voor mij ne geus”.

  2. Dat is inderdaad sterk! Ik ga sinds een half jaar in Leuven naar de universiteit en ’t Ladeus is mij welbekend. Misschien begeeft u zich alleen ik kringen van taalpuristen en is zo’n volks taalgebruik niet aan u besteed, maar ik verzeker u, in studentenkringen is ’t Ladeus het enige plein waar men een kever op een naald kan bewonderen.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s