Dank trouwens aan Sara VB, die mij de terugrit heeft bespaard en me vooraan het noordstation dropte. Je bent ne toffe. (Pietel.be)
Taalkoeleverancier Pietel toont aan dat ook in Vlaanderen de geslachten niet meer zo bekend zijn. Kijk, Sara is een meisje, maar als Pietel haar omschrijft als een tof meisje, dan zegt hij ne toffe. Hola! Het truukje om de geslachten te bepalen is het volgende:
- man: mannelijk woord, dus in dialect ne man
- vrouw: vrouwelijk woord, dus in dialect ’n vrouw
- kindje: onzijdig woord, dus in dialect e kindje
En hupsakee, daar is het: Pietel noemt Sara ne toffe. En dat is mannelijk! Dat komt (misschien toevallig) overeen met het Noord Nederlandse systeem, waar alles mannelijk is, behalve als het onzijdig is (twee genera systeem: het en de).
Zelf ken ik de geslachten ook niet meer, en mompel ik maar wat.
Misschien is “nen toffe zijn” meer ingeburgerd als uitdrukking, dan als verbogen spreektaal, waardoor het op iedereen van toepassing is?
Ik zou een vriendin nooit ‘ne(n) toffe’ kunnen noemen. ‘Een toffe’ is voor mij een meisje, ‘ne(n) toffe’ een jongen. Ik denk ook wel dat het feit dat voor anderen ‘ne(n) toffe’ ook voor een meisje gaat, erop wijst dat die categorieën wat aan het vervagen zijn.
I’m with Esther.
Ik vond de uitdrukking bezonder raar in het oog liggen. 😉
bijzonder dus. :$
spelling is slechts conventie !
een toffe meid, zeker en vast
[gew.] e koeie: het koe zijn uiers?
Zou ons koningshuis dan toch correct nederlands spreken?
Uw ‘dialect-truukje’ gaat dus blijkbaar niet altijd op.